【阪本研究所】 SK laboratory 代表 Kazuyoshi Sakamoto

【阪本研究所】 SK laboratory 代表 Kazuyoshi Sakamoto                                   

https://www.facebook.com/sakamoto.kazuyoshi.1

なぜ聖書は読みづらいのか?旧約聖書の「疑問」(創世記から列王記)6つの例 とポイント "Why is the Bible difficult to read? 6 examples and points of 'questions' in the Old Testament (from Genesis to Kings)."

旧約聖書の「疑問」(創世記から列王記)6つの例  

The translation of the Japanese text "なぜ聖書は読みづらいのか?旧約聖書の「疑問」(創世記から列王記)6つの例 とポイント"


"Why is the Bible difficult to read? 6 examples and points of 'questions' in the Old Testament (from Genesis to Kings)."






旧約聖書の「疑問」(創世記から列王記)6つの例  #旧約聖書 #疑問 #創世記 #列王記



旧約聖書の創世記から列王記下まで、全体をマクロ的に見れば、一つの大きな物語が広がっています。


天地の創造からスタートし、ノアの洪水の物語、そしてアブラハム、イサク、ヤコブの族長たちの物語、ヤコブとその息子たちがエジプトに旅立つ出来事(これらはすべて創世記に含まれます。)、モーセに導かれてイスラエルの民がエジプトを脱出し、荒野をさまよう出来事(これは出エジプト記から申命記までの範囲です)。


It starts with the creation of heaven and earth, followed by the story of Noah's flood. Then, it delves into the narratives of the patriarchs: Abraham, Isaac, and Jacob. This includes the account of Jacob and his sons' journey to Egypt, all of which are encompassed in the book of Genesis. The narrative continues with the Israelites, guided by Moses, escaping from Egypt and wandering through the wilderness. This specific part of the story spans from the book of Exodus to Deuteronomy.




そして、約束の地への侵入(ヨシュア記)や王制の確立(前1004年頃、士師記からサムエル記下までの経過)、南北の王朝の分裂(前926年、列王記上)やアッシリアによる北王国の崩壊(前722年)、南王国ユダがバビロンによって捕られる悲劇(前587年、列王記下)までが綴られています。


The narrative further unfolds with the entry into the Promised Land (Book of Joshua) and the establishment of the monarchy around 1004 BCE, chronicled from the Book of Judges to 2 Samuel. It then details the division of the kingdom into the northern and southern dynasties around 926 BCE (1 Kings), the collapse of the northern kingdom by the hands of the Assyrians in 722 BCE, and the tragic capture of the southern kingdom of Judah by Babylon in 587 BCE (2 Kings).



ところが、ミクロ的に見れば、多くの「疑問」が目につきます。旧聖書の創世記の中で、6の例を挙げてみましょう。


However, when examined at a micro level, many "questions" become apparent. Let's consider six examples within the book of Genesis in the Old Testament.



(1)創世記の冒頭 相異なる天地創造の「2つの物語」?
(1) At the beginning of Genesis: Two distinct creation stories of heaven and earth?


創世記1章の天地創造の話では、人間はその他の動植物が造られた後の第6日に、男と女が同時に創造されます(26-27節)。


ところが、第2章では、地上では真っ先に人間が創造され(7節)、植物も動物もその後から造られる(9、19節)。しかも、その人間は男で「独りでいるのはよくない」というので、「助け手」として女が造られます(3節以下)。時系列がどうなってるのでしょうか?


創世記の冒頭には、相異なる天地創造の「2つの物語」が並んでいることになります!


In the account of the creation of heaven and earth in Genesis chapter 1, humans are created on the sixth day, after all other living creatures, and both man and woman are created simultaneously (verses 26-27).


However, in chapter 2, it is narrated that humans were created first on the earth (verse 7), and then plants and animals were created afterward (verses 9, 19). Moreover, the first human created is described as a man, and it is later mentioned that it is not good for him to be alone. Therefore, a woman is created as a "helper" (verse 18 and following). The chronological sequence appears to be different.


This leads to the observation that there are two distinct creation stories of heaven and earth presented at the beginning of Genesis!






(2)創世記4章の天地創造「カインの妻」はどこから?
(2) In Genesis 4: Where did Cain's wife come from in the context of the creation story?



創世記4章では、弟アベルを殺害したカインがエデン園の東に追放される。そこで「カインは妻を知った」と17節には書かれています。


ところが、カインとアベルはアダムとエバの最初の子供たちであり、その他の人間はまだ生まれていないはずなのである。「カインの妻」はいったいどこから来たのでしょうか?


さらに、追放されるカインが「地上をさまよい、さすらう者となってしまえば、わたしに出会う者は誰であれ、わたしを殺すでしょう」(4節)と言うのも、不思議な話です。


In Genesis chapter 4, after Cain murders his brother Abel, he is banished to the east of Eden. It is written in verse 17 that "Cain knew his wife" in the land of Nod.


However, since Cain and Abel are the first children of Adam and Eve, there shouldn't be any other humans mentioned in the narrative at that point. The question arises: Where did Cain's wife come from?


Furthermore, Cain's statement in verse 14, "I shall become a wanderer on the earth, and anyone who finds me will kill me," raises another intriguing aspect. If only his immediate family exists, who are these potential threats that he fears encountering during his wanderings?






(3)創世記20章「自分の妻ではなくて妹です。」?!
(3) Genesis 20: "She is my sister, not my wife"?


創世記18章では、アブラハムとサラが子供に恵まれないまま老年になっています。
その2人に神が「来年の今ごろ、男の子が生まれる」ことを約束すると、サラは密かに笑って言いました。「自分は年をとり、もはや楽しみがあるはずもなし、主人も年老いているのに。」(10~12節)。ところが、神の約束は成就し、息子イサクが誕生します!これは22章1-8節で語られます。


ところが、20章では、アブラハムとサラは突然若くて美しい夫婦に変身しているのです。妻サラがあまりに美しいので、夫アブラハムは異境の王国に入る前に身の危険を感じます。王がサラを横取りするために、自分(アブラハム)を殺害するのではないかと。そこで、夫アブラハムはサラに、「自分の妻ではなくて妹です。」と言わせることにする話。


現代でも年相応に見えない人は多いです。それにしても。。歳を若くできるんだったら、18章のときに、若返ったら子供を授かることができたはずなのに。


In Genesis 18, Abraham and Sarah, despite their old age, have not been blessed with children. When God promises them a son, Sarah laughs secretly, thinking it impossible due to her old age, as well as Abraham's. However, God's promise comes true, and Isaac is born, as narrated in Genesis 22:1-8.


However, in Genesis 20, Abraham and Sarah suddenly appear as a young and beautiful couple. Abraham, fearing for his safety due to Sarah's beauty, worries that the king of a foreign land might kill him to take Sarah. To avoid this, Abraham instructs Sarah to say, "She is my sister, not my wife."


While it's not uncommon for people to appear youthful beyond their years, the story raises an interesting point. If they could miraculously become younger, why not do so earlier in Genesis 18 when they were struggling to conceive, rather than waiting until this situation in Genesis 20?






(4)創世記17章「ヤハウェ」という名、知ってたよ!
(4) Genesis 17: "I know the name 'Yahweh'!"


出エジプト記3章は、モーセがエジプト脱出のリーダーとして召命される場面です。神は、荒野で燃える柴の炎の中から自分をモーセに現す。モーセは与えられた使命におののきながら、神の名を問います(13節)。


モーセは名も知らぬ神に直面している場面です。6章2~3節では、神がモーセの問いにあらためて答えて、「わたしはヤハウェ(新共同訳)である。わたしは、アブラハム、イサク、
ヤコブに全能の神として現れたが、ヤハウェ(主)というわたしの名を知らせなかった」と答えます。たしかに、神が「アブラハム、イサク、ヤコブに全能の神として現れた」ことは間違いない。創世記に、そのように明記されています。(17章1節、28章3節他)。


ところが、彼らには同時に、「ヤハウェ(主)」という名前も明瞭に知らされています。


たとえば、神がアブラハムの子孫を天の星の数のように増やすことを約束する創世記15章では、アブラハムは神に「わが神、わがヤハウェよ。わたしに何をくださるというのですか。わたしには子供がありません」(2節)とたずねています。


このことは、イサクとヤコブについても同じです。創世記でアブラハム、イサク、ヤコブに神を明瞭にヤハウェという固有名で呼ばせておきながら、出エジプト記6章2~3節に至っては、彼らに「ヤハウェというわの名を知らせなかった」はないではないかという疑問が生まれます。


Exodus Chapter 3 depicts the moment when Moses is called as the leader for the escape from Egypt. God manifests Himself to Moses from within the burning bush in the wilderness. Trembling in the face of the given mission, Moses questions the name of God (verse 13).


Moses finds himself confronting an unfamiliar deity. In Chapter 6, verses 2-3, God responds anew to Moses' inquiry, stating, "I am Yahweh (New Common Translation). I appeared to Abraham, Isaac, and Jacob as God Almighty, but by my name Yahweh, I did not make myself known to them." Indeed, it is undeniable that God appeared as the Almighty to Abraham, Isaac, and Jacob, as explicitly mentioned in Genesis (Chapter 17, verse 1, Chapter 28, verse 3, among others).


However, simultaneously, they were clearly informed of the name "Yahweh (the Lord)." For instance, in Genesis 15, where God promises to multiply Abraham's descendants like the stars in the sky, Abraham inquires, "My Lord Yahweh, what will you give me, since I am childless?" (verse 2).


This pattern holds true for Isaac and Jacob as well. Despite God being distinctly referred to by the proper name "Yahweh" in Genesis concerning Abraham, Isaac, and Jacob, the question arises in Exodus Chapter 6, verses 2-3, as to whether God truly did not make known to them the name "Yahweh."






(5)まだシナイ山!
(5) Still at Mount Sinai!


モーゼに率いられてエジプトを脱出したイスラエルの民は、荒野をしばらく旅した後、やがてシナイ山に到達します。そこでモーセは神の命によって、雲に霞む山の頂きに登り、民全体が守るべき戒めを与えられます。それが「モーセの十戒」(出エジプト20章3~7節)をはじめとする、いわゆる「モーセ律法」です。 出エジプト記の最後では、それを受け取った後、「イスラエルの人々は出発した」(40章36節)と明言されています。再び、荒野の旅路が始まったのです。


ところが、次のレビ記では、話は一向に先へ進まないのです。神はいかにも唐突にモーセを通して、こう命じるのです。「牛を焼き尽くす献げ物とする場合には、無傷の雄をささげなさい」(13章)。レビ記は同じような犠牲やその他の儀礼にかかわる大小無数の戒律を延々と列挙した後、最後は「以上は、ヤハウェ(主)がシナイ山において、モーセを通してイスラエルの人々に示された戒めである」(27章37節)という断り書きで結ばれます。


「え~!!、レビ記全体もまだシナイ山での話だったの!」。 


聖書を読むとき、出エジプト記の最後からレビ記をスキップして、民数記へ飛んでも事情は変わらないです。そこでも最初の9章は「え~!、まだシナイ山での話」なのです。


The Israelites, led by Moses, escape from Egypt and, after traveling through the wilderness for a while, eventually arrive at Mount Sinai. There, Moses, in obedience to God's command, ascends the mist-covered summit and receives commandments that the entire community must observe. This marks the beginning of what is known as the "Mosaic Law," including the "Ten Commandments" (Exodus 20:3-7). In the concluding passages of the Book of Exodus, it is explicitly stated that after receiving these commandments, "the people of Israel set out" (Exodus 40:36). Once again, the journey through the wilderness begins.


However, the narrative takes an unexpected turn in the following Book of Leviticus. God, seemingly abruptly through Moses, issues instructions like, "If you offer a burnt offering of cattle, offer a male without blemish" (Leviticus 13). Leviticus goes on to enumerate countless regulations concerning sacrifices and other rituals. It concludes with the disclaimer, "These are the commandments that the Lord (Yahweh) gave Moses for the Israelites on Mount Sinai" (Leviticus 27:37), after listing a myriad of laws.


"What?! The entire Book of Leviticus is still about Mount Sinai!"


When reading the Bible, skipping from the end of Exodus to Numbers does not change the situation. Even there, the first nine chapters make you exclaim, "What?! Still a story from Mount Sinai!"




毎日読む頁数を決めて読んでいる初心者には気が付かないと思います。一気に創世記から民数記まで読むと、時系列がなんか変と気が付くでしょう。私は出エジプトが終わって、さてどうなるのかと後の展開を楽しみにしてたら、なかなか話が進まないと感じてしまいました。


そして、シナイ山からの出発は民数記10章11節で初めて明言されるのです。


ところが、このような「歪み」にもかかわらず、創世記から列王記下までは、大きく見れば一連の物語になっています。


For beginners who read by setting a daily page count, they may not notice. If you read from Genesis to Numbers in one go, you'll likely realize that something is off in terms of chronology. Personally, after the conclusion of the Exodus, I eagerly anticipated the subsequent developments, but found the narrative progressing rather slowly.


It's not until Numbers 10:11 that the departure from Mount Sinai is explicitly stated.


However, despite such "distortions," from Genesis to 2 Kings, when viewed broadly, it forms a cohesive narrative.




(6)復習の意味?
(6) What's the Purpose of Review?


旧約聖書の目次では、その直後に歴代誌(上下)が来るから、その名前から見ても、その後の物語が続くはずだと初読者は考えるでしょう。ところが、歴代誌上はなんと、最初の人間アダムに話を戻して、その系図から説き起こすのです! 


In the table of contents of the Old Testament, Chronicles (1 and 2) follows immediately. Considering the name alone, first-time readers might expect the continuation of the story. However, surprisingly, Chronicles begins by returning to the first human, Adam, and narrates the genealogy from there!




その後は歴代誌下も含めて、創世記から列王記下までに語られていることに沿ったり、離れたり、復習している感じです。


最後だけは少し延長して、バビロンに捕囚となっていたユダヤ人たちが、バビロニア帝国を滅ぼしたペルシア帝国によって解放される話で終り、そして、その後のエズラ記、ネヘミヤ記、エステル記の3書につながっていきます。


Subsequently, including 2 Chronicles, it seems to follow, deviate from, and review events from Genesis to 2 Kings.


The conclusion extends a bit, recounting the story of the Jews who were in captivity in Babylon being liberated by the Persian Empire, which had conquered the Babylonian Empire. The narrative concludes with the books of Ezra, Nehemiah, and Esther that follow this period.






神が主語による「歪み」

The "Distortion" by the Subject of God


旧約聖書の目次が話のつながりを示すものでないことが、旧約聖書の創世記からレビ記、民数記まで読むだけでも、「歪み」は存在し、聖書を初めて読む者にとって疑問が出てくるのは明らかです。


聖書は物語になっている部分も多くあります。しかしながら、一般的な小説ではないので、1冊の長編の本として読むと、理解できなくなり、読むのをやめてしまいたくなります。


聖書に書かれている文字は神の言葉、御言葉として受け取り、神が主語であり神が語りかけているもの、神だから人間界の時間とか常識を超越していると理解するしか仕方ありません。


However, it is rare; nevertheless, there are instances where individuals invoke the name of God to express their own opinions.


In the case of Paul's letters, there are scattered instances where Paul, as the protagonist, narrates his toils and experiences alongside events where God is the subject, creating a blending of both.


For instance, in Paul's conversion, Galatians 1:15 states, "He who had set me apart before I was born, and who called me by his grace (God)," where God is the subject.


However, in Philippians 3:7-8, recounting the same event to the believers in Philippi, the writer, who is also Paul himself, makes Paul the subject, narrating it as follows:






書き手が自身の経験や信念を交えている場面

Instances Where the Writer Intertwines Personal Experiences and Beliefs


ただし、めったないですが、中には神の名を借りて自分の意見を言う場面もあります。
パウロの手紙の場合には、ところどころに、当事者としてのパウロの労苦と経験も神を主語 とする出来事と同時に語られて、両者が混在することがあります。


たとえば、パウロの回心では、 ガラテヤの信徒への手紙1章15節に「母の胎内にある時から私を選び分け、恵みによ って召し出した方(神)」と語られています。


ここでは、神が主語です。ところが、フィリピの 信徒への手紙3章7~8節では、同じ出来事が書き手であり、パウロ自身を主語として、次のように語られ ています。


Instances Where the Writer Intertwines Personal Experiences and Beliefs


There are moments in literature when the author intertwines their personal experiences and beliefs with the narrative. This blending of the writer's own encounters and convictions can add depth and authenticity to the text, offering readers a glimpse into the author's perspective.


In such instances, the writer may draw from their own life, incorporating real-life events, emotions, or philosophical stances into the narrative. This fusion of personal elements often serves to enrich the storytelling, providing a unique and intimate connection between the author and the audience.


These personal touches can manifest in various forms, from explicit autobiographical references to subtler thematic explorations reflecting the author's worldview. The result is a narrative that not only conveys a story but also carries the imprint of the writer's identity, creating a more nuanced and resonant literary experience for the reader.




「しかし、にとって益であったものすべてを、私はキリストのゆえに損失と見なすようになった。そればかりか、の主イエス・キリストについての知識の卓越したすばらしさのゆえに、すべてのものを損失であるとさえ思っている。そのキリストのゆえに、は すべてを失った。そして私はそれらを屑と見なしている」。


 しかしながら、福音書、使徒言行録、ヨハネの黙示録のような物語部分では、このような書き手が自分の内的なことを述べるようなこと稀です。


"Yet, all that was gain to me, I have come to consider as loss for the sake of Christ. More than that, I even consider everything a loss because of the surpassing worth of knowing my Lord Jesus Christ. For his sake, I have lost all things, and I consider them as rubbish."


However, in narrative sections such as the Gospels, Acts, and Revelation, it is rare for authors to express their internal thoughts in this manner.




神が主語である基本ルール


このような混在する表現は、聖書が神の言葉と人間の経験を融合させて伝えていることを示しています。物語の虚構性が必要とされる中で、書き手が神の言葉を通して自らの信仰や喜び、苦しみを表現することで、読者に共感を呼び起こし、深い理解を促しているのかもしれません。


一方で、物語の部分では書き手の内的な側面が控えめになる傾向があります。これは物語が神の言葉を伝えるための手段として機能しているためでしょう。読者は物語を通じて神の意図や教訓を理解しやすくなりますが、その背後にある書き手の個人的な経験は一部抽象化され、神のメッセージに沿ったルール(神が主語である)で提示されています。


従って、聖書を読み始めたとき、時系列が変だったり、さらに神特有のルールあり、読めば読むほど分からなくなるのは当然です。



The fundamental rule is that God is the subject.


Such mixed expressions indicate that the Bible conveys both the word of God and human experiences in a fused manner. In the context where narrative fictionality is necessary, authors express their faith, joy, and suffering through the words of God, evoking empathy and prompting readers to gain a deeper understanding.


On the other hand, in narrative sections, there tends to be a restraint in revealing the author's internal aspects. This is likely because the narrative functions as a means to convey the word of God. While readers find it easier to comprehend God's intentions and lessons through the narrative, the personal experiences of the author behind it are somewhat abstracted and presented according to the rule (that God is the subject).


Therefore, when starting to read the Bible, it's natural to find the chronology unusual, encounter specific rules attributed to God, and feel increasingly perplexed as one reads.





聖書は重要な文書


もちろん、聖書に書かれていることがすべて矛盾しているとは言いません。聖書に興味を持ち、聖書の御言葉を受け取ることを素晴らしいことです。


聖書は信仰の根拠となるだけでなく、人生の道徳的なガイドラインや歴史的な知識、文学的な価値、精神的な慰めを提供する重要な文書と言えます。個々の信仰や関心に応じて、異なる視点から聖書を読み解くことができます。