kazu4000のブログ / 読書日記

語学系、歴史関係とフェチな本が好きです。
本は図書館から借りてます。常に何か読んでいる活字中毒です。

英会話表現【細かいことにこだわりのある人】



世の中には、細かい事にこだわりのある人がいます。そんな人のことをどうように表現するか?図書館で借りた英会話の本でよく載っていたのでまとめてみます。

よく使われる形容詞が [picky]です。
発音をカタカナで表わすと、「ペキィ」近いです。


You are so picky. (あなたはほんとに細かいことにこだわるね。)


Stop so picky! (細かいことにこだわるのは止めてよ!)



She is such a picky eater. (彼女は食べる事にこだわる人だよ。)


She is such a picky shopper. (彼女は買い物にこだわる人だよ。)



下記の2つの表現があります。


① so + 形容詞 のパターン


② such + a/ an + 名詞 のパターン


この2つの表現は基本的に同じ意味ですが、ほんの少しニュアンスが違います。


①の場合は、「彼又は彼女が〇〇〇にこだわる人だよ。」という事を言いたいときなので、事物の性質・状態または心情・感情などを表す形容詞が使われます。
例えば、なるほど彼食べる事にはこだわる性質なんだなあ。とわかって、それを人に言う場合に使われます。


②2の場合は、「彼又は彼女は〇〇〇にこだわり屋さんだよ。」と彼又は彼女のことを以前より〇〇〇にはこだわる人、細かい人である事を知っていて、確信してそれを人に言う強いニュアンスがあります。